许渊冲及其翻译
许渊冲作为中国翻译业的第一人,在文学翻译,尤其是法英诗词翻译方面有着极为重要的地位.被誉为“诗译英法唯一人”.本文主要从许渊冲对中国古典诗词翻译理论的贡献即“美化之艺术,创优似竞赛”人手,借用法译汉和英译汉的翻译实例,再通过比较许渊冲与其他翻译流派的翻译风格,阐释许渊冲的翻译思想以及他对中国翻译事业所起的推动作用.
翻译、三美论、三化论、创优似竞赛
H059;H315.9;I046
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
55-59
点击收藏,不怕下次找不到~
翻译、三美论、三化论、创优似竞赛
H059;H315.9;I046
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
55-59
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn