后殖民语境与翻译解殖民化
后殖民主义足一个广义的跨文化、跨学科的概念,其研究方法亦涉及到了结构主义、女权主义、精神分析、马克思主义、文化唯物主义和新历史主义等.在后殖民语境下审视翻译,翻译研究被提升到意识形态的层面,从而与其“文化转向”相契合.本文从介绍后殖民主义入笔,从翻译助推(后)殖民化进程与翻译解殖民化两方面分析后殖民语境下的翻译现状,最后探讨了第三世界国家如何借用“翻译”言说自我,重塑“他者”形象,倡导翻译的“交往理性观”.
后殖民、翻译、殖民化、解殖民化
I0;H059;I712.074
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
66-70