浅谈中德翻译中的几点体会
随着改革开发的步伐不断加大,中西文化发生激烈地碰撞,如何适应国际形势的发展,让国人及时了解国外信息,让从前看不起中国人的外国人更好、更全面地理解中国人,从事翻译工作就显得极为重要.本人长期从事口译工作,偶尔也做一些笔头翻译,在笔译过程中碰到过这样或那样的问题,在此总结了一些心得和经验,愿与大家一起探讨,从而不断提高翻译的技巧和能力.
语言转换、翻译等值、再创作
H059;D81;TN911.22
2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
63-65