创译在汉诗英译中的应用
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

创译在汉诗英译中的应用

引用
从文本类型来看,诗歌属以形式为主的文本,语言功能上传情多于达意,译者应尽量传达原作美学元素而非仅仅传达其文本意义.诗歌翻译的任务旨在传达原作之诗意,传达原作之诗音,诗形.本文以许渊冲的“三美”翻译理论为指导,探讨了创译在汉诗英译中的应用问题.

美学元素“三美论”创译汉诗英译

H315.9;I046;H059

2012-01-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

93-96

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

译苑

7-5418-1531-4/I.407

2010,(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn