中西音乐交流研究中的误读、疏漏与夸大——以民歌《茉莉花》在海外的研究为例
改革开放以来,国人对中西音乐交流和中国音乐在海外这一课题逐渐有所关注,除通俗性的报道和单篇的论文以外,专书和学位论文也时有出现.但如仔细审视一下近年来音乐界人士所发表的著述①,就不难发现其中存在的一些隐忧.最根本的问题是研究者缺乏对原文文献的直接运用和对西文研究成果的陌生(老一辈学者,如韩国鐄、钱仁康、廖辅叔等除外).以下笔者就以《茉莉花》在海外流传的研究为主线,通过对几篇相关研究论文的点评来指出目前中西音乐交流研究中所存在的缺陷.鉴于目前研究中所存在的不直接运用原始资料、过分依赖翻译文献以及不了解西文相关成果等问题,笔者将有意引介一些目前尚未被有效利用的西文文献并介绍历年来海外及西方学者的相关研究.
中西音乐交流、茉莉花
J609.2;G125;S685.16
教育部哲学社会科学研究项目10JZD0011
2015-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共11页
85-95