维吾尔史诗《乌古斯汗传》的传说
《乌古斯汗传》被人们发现之后,因其中的内容比较古老,具有非常质朴的语言,受到国内外许多专家学者的关注和重视.国外对于《乌古斯汗传》的研究主要是将其内容进行翻译和传播,个别学者对其进行深入的考释研究,但是对于史诗文学方面的研究大多没有找到.部分专家学者被《乌古斯汗传》的内容和语言吸引,投入了大量的时间和精力进行更深层面研究,取到一定成就的荷兰学者狄茨在19世纪初对其进行深入研究翻译,对这部史诗中部分内容进行介绍,取名为《新发现的乌古斯史诗》;伯希在1930年对古版本的史诗内容进行解释,发表了《回鹘文<乌古斯汗传传说>的考释》;班格在1932年和拉赫马提在这部史诗的基础上进行一定的增补;谢尔巴克在1959年发表《乌古斯之书》等,逐渐将史诗的内容完备.
2021-05-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
115-117