评析《红楼梦》杨译本关于"笑道"的翻译
<红楼梦>中许多人物的个性化语言是由"说""问""道"等引出,其中很多对话是由"笑道"引出的.本文介绍了杨译本对于部分"笑道"在原文中所处的语境场景和译文准确到位的文字处理手法.
《红楼梦》、程式化、笑道、语境、功能对等
24
H159(写作、修辞)
2009-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
76-77
点击收藏,不怕下次找不到~
《红楼梦》、程式化、笑道、语境、功能对等
24
H159(写作、修辞)
2009-06-16(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
76-77
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn