10.3969/j.issn.1674-358X.2002.02.041
英汉文对译中肯定句与否定句的转换
@@ 英语和汉语中均有用肯定或否定来表达一种概念的现象.英汉对译时,有些主从句前面是否定形式应译成肯定形式,后面是肯定形式应译成否定形式.
汉文、英汉对译、肯定句、否定句、肯定形式、否定形式、英语和汉语、主从句、种概念、现象、表达
17
H3(常用外国语)
2011-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
116-119
点击收藏,不怕下次找不到~
10.3969/j.issn.1674-358X.2002.02.041
汉文、英汉对译、肯定句、否定句、肯定形式、否定形式、英语和汉语、主从句、种概念、现象、表达
17
H3(常用外国语)
2011-10-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
116-119
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn