10.3969/j.issn.1674-8077.2019.03.011
异本对勘的典范之作——以回鹘文《弥勒会见记》为例
传世的《弥勒会见记》有回鹘语、吐火罗语、于阗语等多种语言版本.将《弥勒会见记》置于大语文的视闯中,以耿世民解读的哈密本《弥勒会见记》为底本,对勘季羡林释读的吐火罗文本《弥勒会见记》,严格遵循国际语文学和异本对勘的研究惯例,比较甄别、梳理分析,摘取其在不同学科中的闪光点深入研究,多侧面剖析其多学科的价值及意义,涉及语文学、语言学、宗教学、翻译学、文学史等学科领域的理论和方法,既有对文本的基本释读,又有多层面的深层探析.
《弥勒会见记》、异本对勘
国家社科基金项目“回鹘文哈密本《弥勒会见记》研究”项目编号14CYY039
2019-09-25(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
82-87