我国古代汉译佛经翻译理论
我国古代汉译佛经翻译历史悠久,历经东汉、魏晋、唐宋,于元代之后趋于尾声.佛经翻译实践中始终存在“文”、“质”之争,剖析其发展脉络有助于全面把握汉译佛经翻译史;而彦琮的“八备”翻译观更进一步提出对翻译主体的素养命题,这对当今的翻译理论仍具有指导和借鉴意义.
汉译佛经、"文""质"之争、"八备"翻译观
H1 ;B94
2014-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
88-93
点击收藏,不怕下次找不到~
汉译佛经、"文""质"之争、"八备"翻译观
H1 ;B94
2014-07-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
88-93
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn