10.3969/j.issn.1674-6511.2005.03.025
"陌生化"与文学翻译
起源于俄罗斯形式主义的陌生化理论移用于文学翻译的问题在文学界越来越受到关注."陌生化"与文学翻译中的"异化"问题及陌生化的程度问题是本文主要观点所在."陌生化"作为一种艺术手法是"归化"翻译和"异化"翻译可以共享的.适当的陌生化产生的距离是美的,但细部的背离应在整体的把握之中.
陌生化、归化、异化、文学翻译
18
G642.4(高等教育)
2006-09-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
52-53