10.3969/j.issn.1003-1286-B.2010.10.027
英汉广告文化的介入及翻译
翻译不仅是语音、词汇、语法等语言形式上的转换,也是两种不同文化信息间的转换.中西方文化在文化背景、价值观以及社会习俗等方面存在诸多差异,因此我们在翻译的时候不能简单而机械地翻译.广告的目的是宣传产品,如果一则广告翻译不能恰如其分地表达出产品的特性和优点,就发挥不了其宣传的作用.因此广告翻译应根据广告语言本身以及目标市场采用各种翻译策略,最大限度地发挥其宣传的功能.
中英文广告、文化差异、翻译策略
TP3;TN9
2010-11-30(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
46-47