10.3969/j.issn.1001-9790.2004.01.015
"Religion"和宗教--中国与犹太-基督教有关宗教概念理解的比较研究
自19世纪下半叶始,人们很自然地把西文中的religion翻译为"宗教".但由此却引发出一个问题:宗教是否和religion在含义上完全一致呢?通过对"宗"和"教"原始结构的考证,以及"宗"和"教"有关内涵的辨析,本文意图得出如下结论:中文辞源意义上的‘宗教'所指向的宗教领域,与西方的religion,尤其是犹太基督教所理解的religion概念,无论就所要达到的目标还是就其所表示的含义都有所不同.这种特别的宗教理解视野又进一步影响了中西方对于宗教理念以及实践内容等的看法和评价.
宗教、犹太-基督教、比较文化
TP3;B91
2006-09-04(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
87-95