10.3969/j.issn.1008-6129.2007.02.019
浅谈翻译的忠实与化境
忠实向来是翻译的一项最重要的指导原则,然而在实际翻译过程中,译者往往会在不同程度上背离原文,不忠实于原文,乃至背叛原文.本文从语言的差异,文化差异和译者的因素等三个方面探讨了背叛背后的原因.最后提出,译者要以钱钟书的"化境"的目标要求自己,对忠实的追求不能放弃.
翻译、忠实、语言差异、文化差异、译者
24
H315.9(英语)
2007-06-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
52-53