钟嵘《诗品》在英语国家的转译呈现
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.13582/j.cnki.1672-7835.2018.06.019

钟嵘《诗品》在英语国家的转译呈现

引用
目前汉语学界关于英语世界钟嵘《诗品》译介问题的研究尚处于起步阶段.虽然尤未见英语全译本出现,但已然存在三种《诗品序》英译及部分重要的零散英译材料.通过对《诗品》书名诸种英译的比对,可知其分为音译和意译两类.其中,“诗”的意译主要有“诗作”“诗人”“诗歌成就”这三种不同的侧重;而“品”则主要有“品级-等级”和“品评-评价”这两个维度的区别.另外,现存的三种《诗品序》英译各具特色,关于相应语言风格和错漏情况的初步分析,将为后续的深化研究奠定基础.

钟嵘、《诗品》、英语世界、译介

21

I206.2

教育部哲学社会科学重大课题攻关项目12JZD016

2019-01-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

135-142

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

湖南科技大学学报(社会科学版)

1672-7835

43-1436/C

21

2018,21(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn