10.13582/j.cnki.1672-7835.2017.03.023
外国复仇小说译本与国民性改造之关系——以陈景韩《窟中人》译本为中心
以陈景韩的外国复仇小说译本为研究对象,探索晚清精英知识分子对国民性改造的多重思考.通过分析《窟中人》和虚无党系列小说的翻译过程,探讨译作中由“个人复仇观”到“国家复仇观”的过渡与呈现,阐述译者藉由小说翻译彰显复仇精神,进而提出国民性改造实践方案的潜在意图.由此,可更为全面地把握当时知识分子关于国民启蒙的种种考量.
陈景韩、复仇小说、国民性改造
20
I106
国家社科基金一般项目16BYY019
2017-07-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
143-148