10.3969/j.issn.1672-7835.2002.02.014
指示型旅游资料的编译策略
功能翻译理论翻译过程中存在两种非理想状况,编译行为存在普遍性和必然性,在译文信息负荷中进行适当调整,是对两种类型的旅游资料及其不同功能的必要,信息论与指示型旅游资料的基本编译原则是存在一定的关联度的;在实际中与增补、变通、删减3种有效的具体编译方法相互补充.
功能翻译、旅游资料、信息论
4
H315.9(英语)
湖南省教育厅青年基金15990703
2004-01-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
52-55