理念与实践:近代汉外辞典的诞生
19世纪,新教传教士来华后,汉外辞典的编纂迎来黄金期.字典,中国古已有之.不过,19世纪以降西人编纂汉外词典,虽以”字典”、”韵府”等中国的传统名称名之,但是却赋予了西方的形式和内容,导入了全新的理念.以传教士为主导的汉外辞典编纂,不仅为中外人士--甚至包括日本人的外语学习(英语和汉语)提供了有效的手段,而且还使中国人认识到中国自古以来只有字典而无辞典的现实.19世纪汉外辞典的编纂对中西文化交流作出了重要贡献.从其辞典编纂的理念、实践、传承、对后世的影响等方面可以看到,在西学东渐的近代知识大移动中,汉语是怎样将西方的新概念变成可资利用的语词资源的.
英华辞典、传教士、马礼逊、麦都思、罗存德
43
K25(半殖民地、半封建社会(1840~1949年))
2011-11-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
121-130