"功能对等"理论指导下的中国地域文化汉英翻译实践报告
翻译涉及两种语言,不可避免地受到两种文化的影响,使用不同语言的民族之间必然存在文化差异.保证翻译成功的关键就是解决好翻译中的文化差异问题.本次翻译实践围绕东北抗联的部分历史叙述展开,文本中地域文化色彩鲜明的汉语表达和长句的汉英翻译是翻译的难点,本文将以这两个方面作为重点,展开讨论.
翻译理论、长句、方法、策略
H315.9;H059;I046
2017-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
175
点击收藏,不怕下次找不到~
翻译理论、长句、方法、策略
H315.9;H059;I046
2017-09-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共1页
175
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn