陌生化与文学性的联觉建构——以《生死疲劳》葛浩文英译本为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

陌生化与文学性的联觉建构——以《生死疲劳》葛浩文英译本为例

引用
莫言以高密东北乡的故事为背景,将民间故事、艺术、戏曲等元素巧妙地转化成创作素材,融入文学作品中,作品呈现浓厚的"在地性",这是莫言作品的独特性之所在.其英译者葛浩文(Howard Goldblatt)将其传递到译作中,使目标读者感受异域作品的独特文学性.他在翻译时通过判断,必要时将译文"陌生化",增加译作的可感性,使读者放慢阅读速度,调整阅读视角,挖掘新的语言形式背后的文学意义,从而使目的语读者充分感受译作的文学性.

中山大学文科重要成果专项;国家社会科学基金

2022-04-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共7页

176-182

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

小说评论

1004-2164

61-1017/J

2022,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn