中国文学译介与影响因素——作家看中国当代文学外译
进入新世纪以来,随着中国综合国力的增强,中国文化走出去成为了国家战略,而“中国文化要走出去,文学的译介与传播是必经之路.因为文学涉及人类精神与物质生活的方方面面.”①近一个时期,有关中国文学,尤其是中国当代文学的外译,成了翻译学界和文学界关注的重点.如《小说评论》于2010年第2期就开始推出了“小说译介与传播研究”栏目,“持续追踪中国文学译介以及传播研究的学术动态”,至今已发表了有关中国文学外译与传播的研究论文50余篇,在学界产生了相当的影响,引发了普遍的关注②.
中国、文学译介、影响因素、作家、传播研究、文学界、综合国力、学术动态、小说评论、物质生活、文化、国家战略、当代文学、类精神、追踪、增强、论文、栏目、翻译
I20;I0-
“江苏高校优势学科建设工程二期项目”20140901的研究成果
2017-05-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
4-10