《浮躁》英译之后的沉寂——贾平凹小说在英语世界的译介研究
民族化与乡土叙事是中国当代文学的重要标签,记载了中国大地三十多年来乡土生活的嬗变与发展,贾平凹与莫言都是书写这一类文学作品的代表作家,他们用独特、深刻的视角表现了当代中国人的生活与情感,在国内获得了巨大的文学成就.不过,相比于刚刚荣获诺贝尔文学奖的莫言,贾平凹在国际社会中所获得的关注和认可却远远不及.本文将对贾平凹小说在海外的译介和接受情况加以梳理及归纳,探讨海外读者对贾平凹笔下乡土中国的认识与理解,分析贾平凹在国内外文学声名并不相称的根源,从而为中国文学“走出去”提供历史镜鉴和有益启示.
2013-07-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共7页
72-78