翻译伦理视阈下汉语典籍的文化英译与域外传播——以《三国演义》的译介为例
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1004-4434.2015.01.029

翻译伦理视阈下汉语典籍的文化英译与域外传播——以《三国演义》的译介为例

引用
翻译伦理研究主要关注译者主体性的制约因素、跨文化交往活动中的规范及价值等内容.在该理论视阈下,文章以汉语典籍《三国演义》中不同类型传统文化事象的译介研究为例,对促进中华传统文化的域外传播进行了策略性思考.文章认为,在“构建文化软实力”的语境下,传播典籍中的传统文化立足于本土与全球化并不矛盾.译者过于倚重“易化、改写和操纵”等策略去强调“接受度”,会让本土文化特色在译作中失落或变形,有悖于让“文化真正走出去”的翻译伦理.

翻译伦理、文化事象、汉语典籍、文化翻译

38

H315.9(英语)

教育部中央高校科研业务费中南财经政法大学青年创新项目20102025;湖北省教学科学“十二五”规划课题2012B20

2015-05-26(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

144-147

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

学术论坛

1004-4434

45-1002/C

38

2015,38(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn