10.3969/j.issn.1000-8284.2012.02.036
中国“杜子春故事”对朝鲜《南宫先生传》的影响
比较文学领域的类型学研究,既适用于无事实联系的文学现象,也适用于有所接触的文学现象,只要文学现象存在共通点与契合点,便可能蕴含深层次的文化动因.朝鲜许筠所著的汉文小说《南宫先生传》与中国唐传奇《杜子春》及“杜子春故事”系列小说在题材、故事模式、叙事特征上均呈现类同化特征.《南宫先生传》与“杜子春故事”同为历史修炼题材,讲凡人离奇遇仙修炼.中国和朝鲜的修炼小说情节呈现出类似的三大步骤,小说中修炼人形象实为“仙才之难得”等仙道观念的承载者,中朝修炼小说均表现出浓郁的浪漫主义特色,两国作者极力运用想象、虚构和夸张,创造出神奇怪谲的道教世界.《南宫先生传》受到以《杜子春》为代表的一系列中国小说的影响,同时又濡染朝鲜民族的文学特色与许筠个人的宗教修养及创作趣味.《南宫先生传》与中国“杜子春”故事模式的类型学阐释,验证了不同民族、不同地域的人类生活方式、社会模式和文化心理在一定的历史阶段存在着结构相似性,文学类型因此构成.
《南宫先生传》、中国"杜子春故事"、类同、变异
I0-03
张丽娜1981-;女,河北晋州人,讲师,中央民族大学比较文学与世界文学专业博士研究生,从事中朝文学比较研究
2012-05-15(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
146-150