10.3969/j.issn.1002-1698.2016.05.021
佛教跨文化东传与中国佛寺命名
从跨文化角度来讨论佛教中国化的研究不多.印度文化与中国文化本身分属两种异质文化,佛教跨文化东传必然与中国文化产生冲突.为了适应中国文化,佛教跨文化传播策略经历了漫长的依附、抗争和融合过程,最终在文化形态、修行方法和政治上实现了中国化,表现出明显的入世性、儒学化特征.中国佛寺名称极好地体现了佛教与中国的自然、王权、儒道思想和语言符号的融合,具有明显的孝亲、忠君、爱国的儒家入世精神.但是,中国佛寺名称并未引起研究者们重视,以中国佛寺命名为切入点的佛教中国化研究几乎没有.本文实证分析了中国汉传佛教寺庙和藏传佛教寺庙的名称,说明了来自于异质文化的佛教如何适应中国的自然环境、儒家孝道、家国观念和语言习惯,最终形成了佛儒融合的中国佛寺名称.
跨文化传播、佛教中国化、佛寺名称、文化融合
B94;I20
合肥市2015年社科规划课题“软环境建设下的合肥市公共标识语英译研究”和2014年安徽省哲学社会科学规划项目AHSKY2014D140
2016-07-06(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共10页
196-205