国际传播视阈下的外宣翻译特点探析
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1008-4355.2016.06.14

国际传播视阈下的外宣翻译特点探析

引用
外宣翻译的特点在于它是跨国界、跨文化、跨语言的国际传播,必须承担传递信息、澄清事实、开展舆论战的多重功能,所载形式、节目内容都代表国家的形象和利益.然而,国际传播实践中存在一个较为普遍的误区,以为把中文材料翻译成英文等外文就是外宣翻译了,其实不然.外宣翻译具有严肃性、准确性和灵活性等特点,需要外宣译者在对外传播的翻译过程中将这些多元特征有机地结合起来,以提高国际传播的交际效果.

国际传播、外宣翻译、特点探析

18

H059(写作学与修辞学)

上海市Ⅰ类高峰学科外国语言文学建设项目成果“中国文化‘走出去’战略背景下的外宣翻译策略研究”;上海外国语大学精品课程建设项目“新闻编译”XCXJ20130101

2017-02-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共6页

110-115

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西南政法大学学报

1008-4355

50-1024/C

18

2016,18(6)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn