10.3969/j.issn.1008-4355.2016.04.13
形式主义“形式观”对翻译研究的认识论意义研究
形式主义文论认为形式高于内容,形式才是使文学区别于其他类型题材的根本特性.本文在廓清传统文学“内容/形式观”的基础上,论述了形式主义“形式观”对翻译研究的认识论意义.形式主义者对形式的重视是对“重内容轻形式”传统的反拨与批判,形式主义者对“形式”本体地位的确立颠覆了传统翻译的“形意(神)观”,其“重形式轻内容”的主张在翻译实践中符合翻译的“差异性伦理”要求.
形式主义、翻译研究、认识论、形意(神)观、差异性伦理
18
H059(写作学与修辞学)
2015年度重庆市教育委员会人文社会科学研究项目“约翰·福尔斯女性主义思想研究——以《法国中尉的女人为例》”15SKG118;2014年度四川外国语大学校级科研项目“英国后现代主义小说研究”SISU201408;重庆市第二批研究生优质课程项目“当代西方文论与翻译”yjy20131040
2016-11-18(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
120-124