10.11885/j.issn.1674-5094.2016.07.19.03
翻译的创造性忠实思想初探
创造性忠实是在忠实于原作的框架内,追求译作与原作在思想、内容、形式等方面达到一种相对的平衡,并且在尊重原作的基础上注重充分发挥译者的主体性和创造性,其核心就是在忠实中体现创造、在创造中追求忠实。我国翻译界对忠实性和创造性之间的关系的认识经历了一个漫长的过程,总体而言经历了萌芽期、发展期和探索期三个阶段。历史上,学者们对于翻译中的忠实性和创造性的讨论一直没有停止,其中不乏思想极端者,有的因过度强调翻译的忠实性而走向“绝对忠实”,有的则过度强调翻译的创造性而走向创造性叛逆。事实上,翻译是一种“有限制的艺术”,必须在一定社会文化规约之内进行。
忠实性、创造性、绝对忠实、创造性叛逆、创造性忠实
18
H059(写作学与修辞学)
四川省科技厅软科学课题“基于语料库的中外石油天然气类英语学术语篇的言据性研究”2015ZR0156;西南石油大学教学课题“对比语言学视域下的研究生英语翻译教学研究与实践”2016JXYJ-38。
2016-12-20(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
96-101