10.3969/j.issn.1672-5379.2012.01.029
汉语流行语的翻译策略浅析——以“给力”为例
在共时和历时的双重视角下,汉语流行语"给力"有三种语法功能:单独充当谓语,充当偏正短语的修饰语,加宾语构成支配式;在这个基础上,对流行语"给力"的翻译策略的恰当选择能使外国友人更充分地理解该词语的意义,而对于缺乏理论依据的汉语流行语翻译来说,也有一定的借鉴意义。
给力、流行语、翻译
10
H059(写作学与修辞学)
2012-05-05(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
109-110