10.3969/j.issn.1004-3926.2004.11.122
广告翻译应正视民族审美差异
汉英广告文体在各自的语言风格和表现手法上均有不同,这实则反映出两种不同的文化心理和审美习惯.本文试图从广告美学的角度,结合具体的实例,对汉英广告翻译进行一定的探讨,以阐明民族审美差异在广告翻译中的重要性.
广告翻译、民族审美差异、广告美学、审美情趣
25
H315.9(英语)
西南民族大学校科研和教改项目
2004-12-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
440-442