诗歌翻译中意象的语义场视角阐释——兼析李白《月下独酌》四种英文译本
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1009-4474.2021.03.008

诗歌翻译中意象的语义场视角阐释——兼析李白《月下独酌》四种英文译本

引用
诗歌主题的发散离不开中心意象的语义氛围,中心意象之下必定有一系列相关意象与主题紧密相连.从语义场视角对比分析李白《月下独酌》四种英文译本,能够了解诗歌中义素与表达性语义场的内在关联与相互作用.表达性语义场具有与语境联动的动态性特点,只有通过建立意象的表达性语义场,才能正确定位相关意象的义素成分,从而准确定位相关意象的英文翻译.表达性语义场阐释视角可以更好地揭示原诗的意象构建,进而为译入语的译文处理提供可靠理据.

诗歌翻译、意象、表达性语义场、义素、李白、《月下独酌》

22

I046;H159;H315.9

四川省李白文化研究中心项目LB20-B15

2021-07-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共8页

66-73

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

西南交通大学学报(社会科学版)

1009-4474

51-1586/C

22

2021,22(3)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn