中西学者语篇立场表达对比研究——以经管类英文学术论文为例
运用多维分析法分析立场标示语在学术语篇中的共现模式,可知中西学者在学术语篇中的立场表达:(1)英语本族语学者在学术语篇中立场标示语的共现频率明显高于国内学者;(2)英语本族语学者在学术语篇中更频繁地利用立场标示语对命题内容进行限制和表达对命题内容在某种程度上的不确定性;(3)在表明“知识的来源或命题为真的视角”时,英语本族语学者更倾向于直截了当地指出来源,但国内学者却更显著地倾向于“引经据典”;(4)国内学者在“言语风格”和对命题信息“现实性”的判断上所采用的标示语与英语本族语学者相比也存在明显不同.
经管类英文学术语篇、立场表达、认知立场、态度立场、言语风格立场、多维分析法
14
H315(英语)
教育部人文社会科学研究项目08JA740037;"四川外国语言文学研究中心"项目SCWYH12-16
2013-04-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共9页
28-36