10.3969/j.issn.1009-4474.2003.06.016
文化缺失:汉语古诗词英译之文化维度
由于中西方文化背景的极大差异,这就注定了汉英诗歌翻译时必然会出现文化缺失:归化缺失;删译缺失;意译典故造成文化的缺失;不同的文化传统造成文化接受缺失.这也就需要译者在认真读懂原稿的基础上懂得变通,抓住文化内涵的核心,由诗词的表层结构深入到其深层结构,尽力展现其"意"的传神和生动,从而在更高的层面上实现文化的沟通.
出发语、意向读者、文化缺失、救赎
4
H059(写作学与修辞学)
西南石油学院校科研和教改项目
2003-12-12(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
67-70