论"忠实"和"等值"在文学翻译中的局限
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1005-9245.2002.01.032

论"忠实"和"等值"在文学翻译中的局限

引用
传统译论常将"信"和"等值"作为衡量文学翻译成功与否的重要标准,体现了"原文至上"原则,却忽视了译者和读者的能动参与作用.文章试图运用阐释学和接受美学等理论观点,从作者、原作、译者和读者四个方面来说明在文学翻译过程中,对原作者和原文文本不可能产生一种超越时空、惟一正确的终极性理解,译者和读者的能动参与文学翻译过程中不可或缺的环节."忠实"和"等值"只能是相对的,若仅以它们作为标准则无疑会使翻译批评具有很大的局限而失之片面.

等值、阐释学、接受美学、期待视野

23

H059(写作学与修辞学)

2004-10-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

99-102

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

新疆师范大学学报(哲学社会科学版)

1005-9245

65-1039/C

23

2002,23(1)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn