渊博不易 明辨亦难——读冯天瑜教授《新语探源》的几点感想
传统的中国学者治学必须先辨名实.至明清两代,西学或直接或间接经过日本输入中国,西语和日源汉字新词在中国植入和使用,使得以翻译、借词为主要表现的译学产生,这是一种创造性的增量工作.冯天瑜教授著作《新语探源——中西日文化互动与近代汉字术语生成》从传统的训诂考据和明清以来的译学为入手之处,高度融合思想史、社会史、学术史、政治史和逻辑学,构建出自成一体的“历史文化语义学”.
新语、辨别、探源、文化交流、感想
H36;I20
2020-01-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
37-38