南京市语言景观日语翻译的现状及翻译策略研究
语言景观是城市景观的重要组成部分,是了解一个城市语言生态的有效途径,也是城市形象的直观反映.在南京城市的多语标牌中,除汉语和英语外,紧随其后的就是日语.日语作为我国学习者人数仅次于英语的第二大外语,其社会地位也仅次于英语.值得注意的是,南京市旅游景点公示语的日语翻译在正确性和达意性上都存在较大问题,在一定程度上影响到了南京的城市形象构建.在功能对等理论指导下,旅游景点公示语的日语翻译应遵循三个策略:掌握牢固的汉日语语言知识,确保翻译的正确性;正确解读原文功能,确保译文与原文的功能对等;关注中日两国的文化差异,实现语言景观的交际目的.
南京市;语言景观;日语翻译;翻译策略
2021-12-08(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
67-72