功能文体学视角下的小说翻译研究 ——论《理智与情感》中语法隐喻在中文译本的重构
从功能文体学视角出发,对语法隐喻在《理智与情感》三个译本中的重构现象进行较为系统的研究.对各类语法隐喻在文学作品中的文体意义进行讨论,并分析各译本中语法隐喻的转换特点.通过建立较为完整的语料库,在数据统计的基础上,对比分析三个译本在翻译语法隐喻时所采取的不同策略,试图揭示语法隐喻在文学作品中的分布特征,以及译者翻译过程中所采取的倾向性策略,以期对未来的跨学科翻译研究有所启示.
语法隐喻;功能文体学;数据统计;翻译策略
2021-09-17(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共8页
63-70