副文本视角下《喜福会》的翻译重构探析
副文本是指用于呈现作品、协调作品和读者关系的一切言语和非言语材料,是读者进入文本的门槛,在翻译研究中发挥着重要作用.为了论述译者、出版商与读者的三角关系,检验副文本对译文的操纵性影响,本文以华裔文学《喜福会》为例,从译者序言、书名和封面三个副文本因素说明副文本如何在不同的社会语境中进行翻译重构,并结合译文,探究其所传递和凸显的文化内涵.
副文本、翻译重构、华裔文学、《喜福会》
2019-05-29(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
90-94