儿童本位原则在儿童文学翻译中的应用——试析《精灵鼠小弟》任溶溶译本
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

儿童本位原则在儿童文学翻译中的应用——试析《精灵鼠小弟》任溶溶译本

引用
儿童作为一个独特的社会群体越来越受到重视,儿童本位观也越来越受到关注.儿童文学翻译工作者已经开始注意到儿童本位原则的重要性.本文以美国作家E·B·怀特小说《精灵鼠小弟》任溶溶译本为例,从归化、拟声词及“小”字结构的运用三个方面,分析儿童本位原则在这位儿童文学翻译家笔下的应用,并分析该原则对译本的指导作用,从而对“为什么要以儿童本位原则为指导”和“怎样在儿童文学翻译中应用儿童本位原则”这两个问题作出解释.

翻译、儿童文学、儿童本位、《精灵鼠小弟》、任溶溶

2018-04-10(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

146-149

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

现代语文

1008-8024

37-1333/G4

2017,(11)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn