经贸翻译中的文化问题研究
经贸翻译所涉及的文化问题处理是翻译成功与否的关键。常见的一些经贸翻译文化问题可分为文化欠缺和文化误译,而导致这些问题出现的根本原因,是译入语与源语之间的文化差异。本文通过分析这些文化问题以及产生问题的原因,归纳了四种有效的翻译策略:加注法、音译法、意译法和仿译法。
经贸翻译、文化、翻译策略
H31;G64
湖南省社科基金外语科研联合项目“言外之意翻译的关联理论视角”[项目编号12WLH48]的阶段性成果。
2015-05-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
147-148