句内逻辑视角下的英汉长句翻译
翻译作为一种跨文化的交际活动,本质上是源语和目的语言之间句子与句子的“等值”相互转换。但英汉语言句法有着各自的特点:英语句子结构复杂,句型变化多,形成纷繁复杂的句子;汉语不用连接词语,语篇结构松散,语意层层展开。在对英语长句汉译时,译者应该分析英语的句内逻辑,找到恰当的方法和表达方式来进行句子的汉译转化。
句法、逻辑、翻译
H0-;H31
2013-12-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
119-121
点击收藏,不怕下次找不到~
句法、逻辑、翻译
H0-;H31
2013-12-19(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共3页
119-121
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn