10.3969/j.issn.1008-8024.2006.08.088
浅谈初中文言文翻译的原则与方法
@@ 文言文的翻译,既是文言文教学中的一个重点,也是一个难点.语文教学大纲规定:"读文言文,要了解内容,能通畅朗读,背诵一些基本课文."新的语文课程标准也规定:"阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容."这就不难看出,无论是旧的教学大纲,还是新课程标准,都要求学生能理解文言文的基本内容.而能文从字顺地翻译文言文,无论是对文言文的理解,还是对文言文的背诵都是大有帮助的.可是现在的初中学生,由于和古人相去的时代甚远,再加上古今词义、句式的变化,使他们大多不能理解古人的心情和写作的背景,也就不能正确地翻译文言文了.因此,教师进行文言文教学的时候,教给学生一些文言文翻译的方法是很有必要的.
初中文言文、翻译的原则、文言文教学、新课程标准、教学大纲、初中学生、语文、古人、古今词义、工具书、字顺、阅读、写作、时代、朗读、课文、教师、方法
G63(中等教育)
2006-12-11(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共2页
124-125