论英汉诗歌互译中的对应问题
诗歌是内容和形式的高度统一的语言艺术.在诗歌翻译中.意境的有效传承依赖于其音、形、意的理想对应.文章以若干译文为例,分析了英汉诗歌互译中"对应"的重要性及一些技巧.
英汉诗歌互译、对应、意境
H315(英语)
2008-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
155-158
点击收藏,不怕下次找不到~
英汉诗歌互译、对应、意境
H315(英语)
2008-07-07(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共4页
155-158
国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”
国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304
©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1
违法和不良信息举报电话:4000115888 举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn