非母语者汉语修辞能力与“反而”及其同义词习得
同义词的准确选用可以部分地反映出语言学习者的修辞能力.留学生对“反而”及其同义词的使用中,“反而”占绝对优势,偶见“反”、“倒”和“反倒”.这种状况与教学的安排和输入有很大关系.“反而”高频使用、高频偏误,其正确形式与汉语本族人的使用倾向有同有异,偏误从初级到高级呈现递降趋势,偏误类型主要为错序和误代.现有的大纲和教材对“反而”及其同义词的分级和教学不太合理.“反而”和“反倒”应作为同义词安排在初级阶段教学,“倒”应分义项安排教学顺序,“反”用于正式语体且本族人使用频率也不高,不宜与“反而”同步教授.“反而”及其同义词的语义背景知识,“反而”的词性,“反而”与语素同形词语、语法意义相近词语的混淆,都应在教学中予以适当讲解,以提高非本族语者的汉语修辞能力.
反而、同义词、习得、偏误、语境、语体、修辞能力
2015-10-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
35-46