10.3969/j.issn.1674-8026.2013.06.002
中文报纸新闻标题中的转述言语(下)
一、引 言
本文分上下两篇,旨在考察中文报纸新闻标题中转述言语的形式和功能.在上篇(《当代修辞学》2013年第5期)中我们主要关注的是中文报纸新闻标题中的警示引语和直接引语,对它们的形式变化和功能变异进行了分析和讨论.我们看到,所谓的“警示引语”,顾名思义,其主要功能并不是表示他人话语,而是说话者出于各种交际目的用以引起读者对引号内成分所表达的特殊含义的注意;直接引语在新闻标题中呈现各种形式,其与警示引语和间接引语的边界十分模糊,报道者利用其形式变化达到不同的报道效果.本篇将顺着同样的思路,对中文报纸新闻标题中的间接引语及其变化形式做一简单探讨.本文的讨论将表明,虽然直接引语和间接引语的区分具有重要的理论意义,但在实践中我们最好将各种转述形式视为说话者借以达到特定语用效果、完成特定交际意图的修辞手段.
江苏高校优势学科建设工程资助项目代码 20110101;国家社会科学基金项目“汉英报纸新闻中转述言语的语篇和语用功能比较研究”编号 11BYY116
2014-01-23(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
20-25