论汉英平行法律语言库的建设
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-8026.2007.04.005

论汉英平行法律语言库的建设

引用
在汉语和英语的法律文化交流中,两种法律语言转换中的误解乃至错误日益明显.解决这一问题的方法是建立汉英平行法律语言库.它是按照一定的规则,分别不同的"区域"放置法律语言的"仓库".该仓库可以分成三个区城:正品语言区,即标准语言区;废品语言区,即错误语言区;次品语言区,即瑕疵语言区.汉英平行法律语言库,是根据汉英两种法律语言的特点而建立的相互对应的双语法律语言库.

汉语、英语、法律语言库、建设

H1(汉语)

2008-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共4页

21-24

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

修辞学习

1000-3584

31-1234/H

2007,(4)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn