公益广告标语英译中的两个问题
万方数据知识服务平台
应用市场
我的应用
会员HOT
万方期刊
×

点击收藏,不怕下次找不到~

@万方数据
会员HOT

期刊专题

10.3969/j.issn.1674-8026.2005.02.021

公益广告标语英译中的两个问题

引用
公益广告标语已是日常生活中的常见现象,随着国内外交流的日益频繁,将之译为外文的现象也日益增多.但是,这些翻译中常有不得体、不礼貌、不知所云的情况.原因很多,本文讨论"直译"和"不合外语礼貌表达习惯"两个方面.

公益广告标语、直译、礼貌

H0(语言学)

2008-04-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)

共2页

69-70

相关文献
评论
暂无封面信息
查看本期封面目录

修辞学习

1000-3584

31-1234/H

2005,(2)

相关作者
相关机构

专业内容知识聚合服务平台

国家重点研发计划“现代服务业共性关键技术研发及应用示范”重点专项“4.8专业内容知识聚合服务技术研发与创新服务示范”

国家重点研发计划资助 课题编号:2019YFB1406304
National Key R&D Program of China Grant No. 2019YFB1406304

©天津万方数据有限公司 津ICP备20003920号-1

信息网络传播视听节目许可证 许可证号:0108284

网络出版服务许可证:(总)网出证(京)字096号

违法和不良信息举报电话:4000115888    举报邮箱:problem@wanfangdata.com.cn

举报专区:https://www.12377.cn/

客服邮箱:op@wanfangdata.com.cn