晚清时期民间出版人的翻译版权观念
晚清时期,西学翻译渐盛,书籍盗版日益严重。出于维护自身权益或民族利益的实际需要,不少民间出版人士纷纷表态,痛陈版权保护与译者利益乃至社会进步之间的关系,提请政府出台政策,实施版权保护。民间出版人士提出的版权诉求有的是针对国内义利,有的则是针对国际公例。对于这些要求,政府的回应大多比较积极,这为近代版权法律的出台奠定了基础。
晚清、民间出版人、翻译版权、译者权益
H059;D923.4(写作学与修辞学)
教育部人文社会科学项目“近现代中国翻译的社会性研究”09YJC740026
2015-12-02(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共6页
139-144