10.3969/j.issn.1001-9162.2011.05.016
早期汉梵语言接触与汉译佛经的出现——以“浮屠”、“桑门”、“伊蒲塞”诸词在中土文献和汉译佛经中的运用情况为例
详细考察代表东汉早期佛教传入中国的佛教词语“浮屠”、“桑门”、“伊蒲塞”等在中土文献和汉译佛经中的运用情况,可以发现,这些旧有的佛教词语与后来东汉末期出现的汉译佛经词汇不是一个系统,后来的译者可能不了解这些词语,也没有采用这些词语,而是创造了“佛”、“沙门”、“优婆塞”等新的词语.这反映了佛教传入中国曾经经历了深浅不同的两个语言接触阶段,东汉末年汉译佛经才蔚然成风,并形成了系统的汉译佛经词汇和全新的汉译佛经语言.
语言接触、汉译佛经、佛教词语、词汇系统
48
H0-09
国家社会科学基金项目"汉译佛经词语的佛教化和本土化演变研究"11BYY061;教育部人文社会科学研究一般项目"语言接触和文化互动:汉译佛经词汇的生成与演变研究"09XJC740008;第44批中国博士后科学基金资助项目20080440737
2012-02-21(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
90-94