10.3969/j.issn.1009-9107.2007.06.036
古典纯名词意象组合诗句在英译中的再现
意象的再现是汉诗英译的重点.纯名词意象组合诗句的翻译又是意象翻译中的难点.通过对典型的纯名词意象组合诗句翻译范例的分析比较,从而得出:纯名词意象组合诗句的翻译不能是简单的名词排列,它要求译者通过主体间性的介入对并置的意象进行解构,揭示出并置意象下隐藏的动态关联性,再依据英语语言特点进行重构,使之符合英语读者的审美习惯和要求,达到再现与原作意境"神似"的效果,这样的译作才是上乘之作.
意象、纯名词意象组合、英译、解构、重构
7
I046(文学创作论)
2007-12-24(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
共5页
154-158